Low
Saxon in the original orthography:
Een Osterbroden för twee Doog vun Clara Kramer-Freudenthal
Den Ossenbroden rundüm mit Sult un Peper inrieben. Rotwien in een grote Kumm geten, Lorbeerblöder, de Knufflookteuhn un de in Schieben sneen Zippeln, de fien sneen Wutteln, de hackte Petersill un den Thymion dorto doon. Stillfreedag den Broden in de Morinood leggen und af un an mool ümdreihn, dormit de Morinood öberall ankummt. De Broden mütt 24 Stünn in de Marinood liggen. Oostersünnobend warrt de Broden öber Nacht op een Seef to'n Afdrüppeln leggt. Jeden Druppen vun de Morinood opfangen, de warrt bruukt to de Schü. Dat Eul in een Smoorputt heet moken, den Broden op de heuchste Stuuf vun all de Sieden anbroden, he mütt rundüm bruun wesen. Mit kokend Woter un de heet mookte Marinood aflöschen. 2 1/2 Stünn suutje, op siede Flamm smoorn loten. Twüschendörch den Broden ümmer mit Suud begeten un vun Tiet to Tiet mool ümdreihn. Wenn neudig, kokend Woter togeten. Op jeden Fall de ganse Marinood verbruken. In de letzt' Stünn de Zippeln un de Wutteln mit prütteln loten. No de Goortiet den Broden in Alufolje wickeln un warm stell'n. He mütt tominnst teihn Minuten to Roh komen, dormit sik de Fleeschsapp sammeln kann. Den Suud mit kokend Woter opfülln, dormit dat noog Schü gifft. Dörch een Seef geben. Mehl un Kotüffelmehl mit Slagrohm anrührn, un de Schü dormit ansemen. Mit Sult, Peper un een Pries Zucker afsmecken. To'n Sluß de Pfifferlingen mit dat Pilzwoter in de Schü opkoken. Dorto paßt: Prinzeßbohn', un Kotüffelklüten or ok Sultkotüffeln. As Solot nehm ik giern Koppsolot, anmookt mit Citroonsapp un Schmand. Dat Rezept för den tweeten Dag:
Den Kääs groff rieben, Krüder waschen un fien hacken. Kääs, Brösel, Slagrohm, Ei un Krüder mengeln. De Brodenschieben 5 Minuten in de kokend Fleeschbreuh heet moken. Een Oploopform mit Bodder utsmeern mit Rundstückbrösel utstrein, un de Brodenschieben op den Bodden leggen. Nu mit de Kääs-Krüder-Sahnemass begeten. Ünner den heten Grill 5 Minuten öberbacken, bet dat Ganse een hillbrune Farv kriggt. Alleen bi den Ruuch kriggst al Smacht. Dorto smeckt good Kroketten or ok Kutüffelmoos. Solot no Wohl, he kann giern pikant ween. Solotrezepten bring ik een anner Mol. |
English
translation by R. F. Hahn:
An Easter Time Roast for Two Days by Clara Kramer-Freudenthal
Rub salt and pepper all over the beef joint. Pour the red wine into a large bowl, add the bay leaves, the garlic and the sliced onions, the finely sliced carrots, the chopped parsley and the thyme. On Good Friday, place the joint into the marinade and turn over now and then so the marinade has contact with all parts of the meat. The joint must rest in the marinade for 24 hours. On Holy Saturday, rest the joint on a riddle to allow draining. Make sure that not a single drop of marinade gets lost. It will be needed for the sauce. Heat the oil in a stew-pot, and pre-roast the joint on all sides over highest heat. It is supposed to be browned on all sides. Pour boiling water and the heated marinade over it. Braise gently over low heat for two and a half hours. Baste repeatedly with the decoction and occasionally turn [the meat] over. Add boiling water if necessary. In any case, use up all f the marinade. Add onions and carrots to braise for the last hour. When it is cooked, wrap the roast in aluminum foil and keep warm. Allow it to rest for at least ten minutes, so the juices can get concentrated. Add boiling water to the decoction to create a sufficient amount of sauce. Pass through a strainer. Mix flour and potato flour with whipping cream and thicken the sauce with this. Add salt, pepper and a pinch of sugar to taste. Finally, add the chanterelles with the mushroom water to the sauce and bring to a boil. This goes well with French string beans and potato dumplings or simply boiled potatoes. As a salad I like to choose lettuce with a lemon juice and sour cream dressing. The recipe for the second day:
Ingredients:
Coarsely grate the cheese. Wash the herbs and chop them finely. Mix cheese, breadcrumbs, whipping cream, egg and herbs. Heat the slices of roast in the boiling bouillon for five minutes. Grease a casserole with butter, coat with breadcrumbs, and place the meat slices on the bottom. Then pour the cheese, herbs and cream mixture over them. Bake under a hot grill for five minutes, until all is lightly browned. The aroma alone is enough to make you feel hungry. This goes well with croquettes or mashed potatoes. Choose any type of salad you like; fine if it is slightly spicy. I'll present salad recipes some other time. |
Transliteration
in Lowlands Orthography:
'n Oosterbraden foer twei daag' fun Clara Kramer-Freudenthal
D'n ossenbraden rund uem mit sult un peper in-riven. Roodwiin in 'n grote kum geiten, loorbeerbleuder, de knuflouktoynen un de in schiven sneenen tsippeln, de fiin sneenen wutteln, de hakde petersíl un d'n tuymiaan daartou doun. Stilfreidag d'n braden in de marinaad' leggen und af un an maal uem-draien daar mit de marinaad' euver al an-kumt. De braden muet 24 [feir un twintig] stuenden in de marinaad' liggen. Ooster-Suennavend wardt de braden euver nacht op 'n seiv tou d'n af-drueppeln legd. Jeiden druppen fun de marinaad' op-fangen. Dei wardt bruukd tou de schuy. Dat oyl in 'n smoorput heit maken, d'n braden op de hoygsde stuuf fun al de siden an-braden. Hei muet rund uem bruun wesen. Mit kaken water un de heit maakde marinaad' af-loeschen. 2 1/2 [twei 'n halv] stuenden suutje op side flam smoren laten. Twueschen doerch d'n braden uemmer mit suud begeiten un fun tiid tou tiid maal uem-draien. Wen noydig, kaken water tou-geiten. Op jeiden fal de gansse marinaad' ferbruken. In de letsd stuend de tsippeln un de wutteln mit pruetteln laten. Naa de gaartiid d'n braden in allufoolje wikkeln un warm stellen. Hei muet touminst tain minuten tou rou kamen, daar mit sik de fleischsap sammeln kan. D'n suud mit kaken water op-fuellen, daar mit dat noug schuy givt. Doerch 'n seiv geven. Meel un katueffelmeel mit slagraam an-royren un de schuy daar mit an-semen. Mit sult, peper un 'n priis' tsukker af-smekken. Tou d'n sluss de pfifferlingen mit dat piltswater in de schuy op-kaken. Daar tou passt printsessbonen un katueffelkluyten or ouk sultkatueffeln. As salaat neem ik geirn kopsalaat an-maakd mit tsiitronensap un schmand. Dat retsept foer d'n tweiden dag:
Toudaten:
D'n keis' grov riven. Kruyder waschen un fiin hakken. Keis', breusel, slagraam, ai un kruyder mengeln. De bradenschiven 5 [fiiv] minuten in de kaken fleischbroy heit maken. 'n Oploupform mit bodder uut-smeiren, mit rundstuekbreusel uut-straien, un de bradenschiven op d'n bodden leggen. Nuu mit de keis'-kruyder-sanemass begeiten. Uenner d'n heiten gril 5 [fiiv] minuten euverbakken bet dat gansse 'n hilbrune farv' krigt. Allein bii d'n ruuch krigst al smacht. Daar tou smekt goud kroketten or ouk katueffelmous. Salaat naa waal; hei kan geirn pikant ween. Salaat-retsepten bring ik 'n anner maal. |
English
translation by R. F. Hahn:
An Easter Time Roast for Two Days by Clara Kramer-Freudenthal
Rub salt and pepper all over the beef joint. Pour the red wine into a large bowl, add the bay leaves, the garlic and the sliced onions, the finely sliced carrots, the chopped parsley and the thyme. On Good Friday, place the joint into the marinade and turn over now and then so the marinade has contact with all parts of the meat. The joint must rest in the marinade for 24 hours. On Holy Saturday, rest the joint on a riddle to allow draining. Make sure that not a single drop of marinade gets lost. It will be needed for the sauce. Heat the oil in a stew-pot, and pre-roast the joint on all sides over highest heat. It is supposed to be browned on all sides. Pour boiling water and the heated marinade over it. Braise gently over low heat for two and a half hours. Baste repeatedly with the decoction and occasionally turn [the meat] over. Add boiling water if necessary. In any case, use up all f the marinade. Add onions and carrots to braise for the last hour. When it is cooked, wrap the roast in aluminum foil and keep warm. Allow it to rest for at least ten minutes, so the juices can get concentrated. Add boiling water to the decoction to create a sufficient amount of sauce. Pass through a strainer. Mix flour and potato flour with whipping cream and thicken the sauce with this. Add salt, pepper and a pinch of sugar to taste. Finally, add the chanterelles with the mushroom water to the sauce and bring to a boil. This goes well with French string beans and potato dumplings or simply boiled potatoes. As a salad I like to choose lettuce with a lemon juice and sour cream dressing. The recipe for the second day:
Ingredients:
Coarsely grate the cheese. Wash the herbs and chop them finely. Mix cheese, breadcrumbs, whipping cream, egg and herbs. Heat the slices of roast in the boiling bouillon for five minutes. Grease a casserole with butter, coat with breadcrumbs, and place the meat slices on the bottom. Then pour the cheese, herbs and cream mixture over them. Bake under a hot grill for five minutes, until all is lightly browned. The aroma alone is enough to make you feel hungry. This goes well with croquettes or mashed potatoes. Choose any type of salad you like; fine if it is slightly spicy. I'll present salad recipes some other time. |