Low
Saxon in the original orthography:
Suurkirschencrem vun Clara Kramer-Freudenthal
Todoten:
De Suurkirschen in een grote Kumm doon. Fief Eiwitt gans stief sloon. Nu den Puderzucker un de Citroonschell gans suutje ünnerbören. To'n Sluss den Schmand uennertrecken. Disse Crem' öber de Suurkirschen geben un twee Stünn in't Keuhlschapp koold stellen. Disse Nodisch is gau to moken, wenn mit de Tiet mool in de Kniep büss. |
English
translation by R. F. Hahn:
Sour Cherry Cream by Clara Kramer-Freudenthal
Ingredients:
Place the sour cherries into a large bowl. Beat five egg whites until stiff. Now gently fold in the confectioner's sugar and the lemon zest. Finally stir in the sour cream. Pour this cream onto the sour cherries, and keep it in the refrigerator for two hours. This dessert is quickly prepared when you happen to be operating under severe time constraints. |
Transliteration
in Lowlands Orthography:
Suurkirschen-kreem fun Clara Kramer-Freudenthal
Toudaten:
De suurkirschen in 'n grote kum doun. Fiiv aiwit ganss stiiv slaan. Nuu d'n puder-tsukker un de tsitroon-schel ganss suutje uenner-boyren. Tou d'n sluss d'n schmand uenner-trekken. Disse kreem euver de suurkirschen geven un twei stuenden in't koylschap kold stellen. Disse nadisch is gau tou maken wen mit de tiid maal in de kniip buest. |
English
translation by R. F. Hahn:
Sour Cherry Cream by Clara Kramer-Freudenthal
Ingredients:
Place the sour cherries into a large bowl. Beat five egg whites until stiff. Now gently fold in the confectioner's sugar and the lemon zest. Finally stir in the sour cream. Pour this cream onto the sour cherries, and keep it in the refrigerator for two hours. This dessert is quickly prepared when you happen to be operating under severe time constraints. |